杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95195|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 k# l  ]! O' r  N( }3 q5 E
$ A; H% M) \: a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" A/ F( I5 f( `4 ]9 P& O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! z2 b3 ]8 R0 `+ O) E) q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& G* m+ X( y; i
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; R1 U& q/ d' R9 A- X  o+ l3 T2 |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 Q3 V( F& k' A/ Y4 g# f2 I: f9 r. j2 o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 s) C- u! E2 {- Z  A: e; v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ |& Y) h6 q: U: ]* q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 D$ M% r! Q2 M/ ^/ }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
! c% o2 F3 u1 Z5 y1 {  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ a+ ~; Y( k+ t+ t/ v9 Q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 m. l+ j8 a2 A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 v% K- o% o8 Q8 [
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ k6 u. G/ A% d5 ^+ |/ _
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ ~6 s( f( p; T2 `  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" Z7 }% r. R8 X( I8 Z: C- t& g" V  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ ^: k; L6 I: r$ v  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# d1 [* g- w, s( k1 G% U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- f% h0 {( V# ]) G4 y3 V  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
/ |0 E" [) v- V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! G. [* z7 n3 J, {  K# o4 j  [b]弗:[/b]不知道了……6 c5 B, M/ \( X6 y
  [b]苏:[/b]记不住了?
# M9 }$ p) G& B  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 D' ]' y3 F1 X$ K) V5 L( _+ H8 O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 g- Q; e4 D" ]" p) y  Z  [b]张:[/b]难。' p* c: v  ?3 C; i
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 B8 ?1 c% ?" A' ?4 d
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ K6 t( _8 \) A. G* @1 G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: o+ V: I1 Z1 T+ s3 z" o
  [b]张:[/b]是的。
+ t1 a) r( }/ q- ^$ G! P  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ ?: V: W7 G5 O# t5 g5 e  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. X! N) {& i8 |) E& v# D  l& H5 a" s% u
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 s1 G# w; D. W. @1 j' {3 {& i  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- R4 i# E6 T$ g  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 G* G+ ^+ A3 m2 F! {) m, X  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" g& z% P2 t5 K3 ]( h9 m  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 _/ d7 m4 O6 u6 [
  [b]博:[/b]政务参赞。; \' Y" Y* w! O4 Q* k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 z' x/ w& ]9 N5 @! }& {  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  u! v, k7 `0 J$ {9 S
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# b5 p8 M! a/ s: k' V  S* o- G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 O$ @9 P7 e" v4 j3 C" P  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" r4 S& U5 S4 q: u( T  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, U$ U" G! o6 e$ j* S; \- }: U$ H
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 S8 T( p% X& A3 d: D  f: K- L
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 x: \8 C( j) ?' H  [b]苏:[/b]没有教科书?* _+ b- `0 [4 y8 B- i" Y7 n! S% |
  [b]博:[/b]没有。3 i4 a/ {3 J) W1 n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ O5 g; V% [9 x  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" t& u) D: a5 z- `  [. X! M+ a/ k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 {; N* c* E, l. D  x5 y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 {2 a9 J; O1 V* r1 u1 W
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* p+ Z9 A# M0 Y7 x9 q+ \/ k! j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( f6 J6 p5 K0 O2 v: C
  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ s2 P2 M, m5 I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% t" u; L9 @: [  z: S( P5 _  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 B$ K! V) a$ n( k/ g! I% w  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. y; B" K( ?. m3 ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' u7 {- L; Z" K& K; k
  [b]博:[/b]截然不同吗?( i. ^% w9 s' t2 e: ^  I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" h& v% [& z" d; m  [b]博:[/b]……3 Z1 b9 k4 D$ A% N3 x7 n+ [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ V6 {9 w. @1 t! R
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 m2 W+ O$ h; q: Y7 Q" m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ V! o$ l/ q. p6 R9 ~6 V
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 b3 f: |& I8 i9 D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. `: ^# T; h* `3 J% h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# [3 H* d/ ^4 O# h% d2 O
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 K" p& [$ h1 ~1 e; J  (四位均笑。)
6 b; h1 S* M& n0 d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" j* v5 u9 A) Y7 S. ^  [b]苏:[/b]为什么?# z1 l1 }+ w# z1 A
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: D, `) N; }+ J) T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
' g5 B; X+ j' s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 s6 \* s/ p7 L/ q; U& u: E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 I4 G) o5 u7 g5 L$ ]3 l- q  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 I: C+ p: Z3 H. O
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?$ V! T" K5 Q9 ^9 G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: N9 u' D' ]' }  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  [' k4 ~9 x# J  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ m8 E# M; f! N( f0 W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! y5 `' [5 t; Y3 b0 J+ H
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 |9 Z* @" m7 E
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 b( z; f/ V* n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. e3 n7 @! L! K6 |  [b]博:[/b]是,不一样。
% _2 F; ~- F1 V8 H2 J  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ r( X9 |; J7 p& T  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 V7 ~7 T! ^  e5 \0 L# b5 k
  [b]苏:[/b]读?
5 b' ^$ Y7 N, l( {: _! x/ u. n  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  n& L9 e$ M; q  |
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 I% C' s  H  X/ {) E' _. f  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" u1 o! U  W" n. ?4 W1 B8 T0 l2 c  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* w: W8 s" l1 |1 A+ z& h# J8 T$ H/ J: h, I  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( K7 M  t# a: E( B* d6 c( F# H  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 H( |) ~. y0 V. R' L; L' B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 l. G5 c3 g$ W( ^  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 _/ a9 y! |6 k( F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) V5 S  `* I4 S4 m  ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' E6 N# n9 j/ L- H. ?  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- U4 R& [- B5 }( ?6 Q& w
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( V, X- c: m/ Z+ r# R# E. U
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 ~& t- }% K9 I6 |  [b]苏:[/b]哦!
, i+ M) F# ]0 c. Q* y' s0 B7 O  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 ]2 O: ~4 f- n6 |  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 K& P' X; }2 [/ o( ?' L/ Y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" u% I( I) t* F" ~
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 D! R4 ~  ^) ]# l& c7 b% m- H
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# E& P" E& q4 \7 c7 c  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; S" A- n! w3 g, y( g
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 f- p5 Z3 A( V: N" d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  i# |6 M* i! S: d* }  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( M  Z5 o1 O# d+ e1 J8 x5 ~% P
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ Y8 S5 d! A. P6 }$ f$ m
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% U' f' d. p# g% Z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ R- A' ^% Y! N$ b, z! w$ z  [b]张:[/b]是的。# M9 U& @& _0 j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* p: O% \( k' w* F" c  m
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 \! }, d  ~' _3 p" r
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 n4 {; q# E% V' y% \9 z8 i  a$ v  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# P* U' H- `# d9 B$ b# e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 Z) w6 ?0 _( P" A% u
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 l) _5 k* r8 i  ?: ]4 ^. s
  [b]苏:[/b]我猜的。
. V) C& O* ]& Z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; Z5 h; }5 s% j+ t" a/ m7 o7 [4 n; |  o" \% j
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 l9 L/ N* ]5 Y5 g7 @' P4 C2 J; t( H1 n- J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 U  U5 S3 {( x" c% e% K6 @5 ^) T( k% |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ z# j7 J  S3 m
" x* {% T- i+ H
  苏:时机正好?: n3 z2 _6 j. E" }
0 }3 [* j8 S. @4 V
  张:是。
1 Z" v4 D3 F" \; Z
" C% \. Q0 B. \8 J  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 X& N" f, S! n" K; J* w
8 A7 \9 M4 u- c  v& L2 t+ y  博:公使。+ K* q1 }" _2 k. l/ g4 }

) I/ R% q; Q, T- F  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  J8 f0 M* u9 `4 z( J& p5 F7 V6 s7 j& v; k) T  Z/ @3 |; f
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 s' {4 N+ G. K. Z* g5 e. I* F: M+ d9 R! b" n! [3 G# S
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ |6 p4 R0 _% m. h3 K3 X
' G) O* t  ]4 I
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ w# }3 k4 l( @+ K

& L+ d2 L2 _: I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 D. R3 q! O4 {, F
0 Q  E  |# O/ @8 p! f0 y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* K, `) N& N. Q& i
. m# I. e9 d6 C# w; o: L  苏:哦!
# _' x( l4 o8 k5 E$ Q+ s8 O& V7 P
% q# X" s* f; K  U  Q; E  博:这位是真正的职业外交官!哈……, O% D7 F0 Y3 E
; c- B# r9 P+ p; ]
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 [& q* j( A7 X5 \/ `$ U! g- m$ E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. m8 f7 Q5 e% N; W
" v% \- v5 [6 m- `* |/ o- ^3 [
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' X: J! M0 p& M" J9 ^' h* ]8 ^& w" }. C3 c" S
  弗:是的,说泰语。
6 L! z" n( |, B9 X' N) S1 T
* o0 F4 W5 m  ^) D" |7 j. }& }  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& d3 H5 ~& {. L/ Y0 W4 E& y- B7 g* m" c/ q! j3 h
  博:还从来没有吵过架。* Q6 s& J* W* n+ h* a( J
* a1 d. }7 C2 [
  张:是,从来没有。
1 Z) u/ g) _, n5 V6 i7 \# Q& ~" T$ m' Y1 j7 y( Q( |
  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ n4 B* n; h3 T! J$ @+ t4 Y: ?- h9 y9 m: e6 M7 H" L1 x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 \# C& [6 v4 ^3 p/ @1 `
- R/ J: ^) o' m) q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ [+ p- |$ @  v) D
+ P/ i6 J+ w5 O) Z% j
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 K4 e# B) }9 \' a
2 [0 L9 S, }1 q  博:从来没有在那个时候见面。5 w& R" C4 E3 q. V& e% f, E4 q% b
4 l/ P3 J. I+ D
  张:哈……
* l) r3 H) ^6 Z/ m9 _3 P9 J
4 B$ c5 A1 S) H+ m: \: D  苏:尽量避开,是吗?) x) L, J# c/ r/ ]
, L- X" S  ?+ l2 k/ l1 @
  博:避开。避开。2 U. E" i0 E% J5 h) {) L9 k

! O0 H1 R, v% O& M# e! H  苏:那英国呢?
3 S3 r& X3 s" F! O4 z
# c: a& Q1 y: ^2 s4 `& A& A; ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, h. q2 F# B: x7 H% B0 a7 t" m/ S! [6 y# E. G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% P  V3 p5 Q2 E+ G8 x# Y
+ o5 `/ O. q! m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; `9 F, F* i* G+ H
2 [% |8 p- [& `! H8 Q; K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, [' ?4 ?+ B2 v
) A4 b) k5 Q( s
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: S3 F+ T0 I# x; d) V; q
' Q7 k/ o( H0 N  E  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 l$ ~+ y5 f- I$ q. H5 u# K$ g. s8 O* z6 [5 v3 `7 t
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. G$ R: M, p  n5 s" T4 _* I0 z
+ P4 k7 e' \6 V6 e1 l- p" h
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# O5 v$ s4 r  o: O9 o& G5 r0 U& \" W8 I
  弗:是的,会交换意见。
0 R# {+ b7 K- g4 d/ Y$ @& ~# H: B8 A# f0 a2 F8 f% q) ~- Z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 a$ f# Y* ~+ B4 d" X2 i0 P3 f( b+ k$ H
  博:没有困难。
* k4 b" b4 k, B
: X8 G, j! ?5 V# ]4 {0 y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% N! a8 c0 p1 ]; P

. e# ?: T/ T  }& l& f: g  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. c& X) y1 u( x4 J. V" \6 o5 ?+ U3 j% D1 k% U3 y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 y( B4 E- Y. y' ?& A$ k
/ D+ ~4 N3 d0 o- f
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, c) W1 S2 `0 s% {4 I+ C# ]  {
9 [' L  E) _" }0 z/ D3 u: r0 T/ z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) {! A5 O4 ?2 J$ D: q5 P
- f( y) \- u7 \
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& k* j& \( o$ a- X
2 w8 I; q( j( s/ Q
  弗:我们必须保持中立。
% g4 M/ x# V5 n" ^" P* K( ]9 b7 J; i
- |  M6 s4 s5 K* e% t9 T  苏:始终保持中立?
  l9 b1 |+ V8 E8 K, m" w) K! O) C
7 J! c0 W! ]' k- Y" v  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: J* s9 T, n5 \
9 l- f' Z. J7 H: T9 T1 z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 T7 _) H: E0 ?2 k# C& q6 J$ r0 w* Z/ i% Q; u! ?, ?
  弗:但我们不理解啊。
, Q5 s* ^# m1 u0 j- U2 Y5 w& A. Z2 n5 i
  苏:不理解?6 d' M  g7 h& n/ E: K
) x/ f0 y& \6 V- J1 \9 k5 n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! N' l! z$ w! w$ F5 O9 v* _8 D7 L6 m0 {# [0 ^
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 h( |# g' {, @6 T. }1 ]8 z7 z
5 j- n5 j; e0 \! ~+ z: @3 \' A$ p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, m8 O# m: S5 Q+ q9 l7 ]1 e  A  b; O) o0 D2 p
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 k7 o* P; I5 D+ W, w% Q3 _# s* }6 {- n2 t2 h/ V9 X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 i/ N& a! `) ^7 E$ l1 |

+ x$ S( h( h& z  苏:中、美是同一天吗?
( m5 @6 ^5 ^% {% P; G9 y7 v1 h6 o+ f1 i. T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ ^2 Z9 q# Z8 M" `3 |+ L8 a
* `- {2 J7 e7 X  张:是。7 p, M- [; ?- ~) U2 j0 H, r3 W

. g7 X# J) g6 L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。8 r" T+ o; D3 {8 b

. P5 I0 C5 N; m4 s9 Y* v9 |2 n% |  苏:张大使介意吗?
+ G3 E& S2 @; T, O- I6 |' x7 g1 Z6 N
  张:不介意。
4 i+ s: \) A. q6 ], P% m
0 `$ e& N- [3 c2 v7 `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& |9 P  p9 v. H5 H! }

! [1 V# E! k( V; ~8 d. A+ i* t  博:苏提猜,不要想得太多了。1 F/ ]% k# E' q( n) R; k3 n
0 N, Q# G' W5 P/ ~% W: r6 M
  苏:泰国人这么想。) l4 Y# X) X* o

/ S* d; U8 S  m  博:我们不这么想。4 y8 e: H- E2 d# Q
2 J" L# r$ T* b" k8 u0 D
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: L. ^/ s- H1 ]$ H% G4 c2 M/ G2 f
9 }  W* B1 K& s8 f$ ]! i, q& @
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* Z0 `; Y: d# j3 l6 x. W

6 ^( O1 b  [2 \3 _- x  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ q  p; ]  z; F/ L% P7 m6 W

6 C2 D# S5 Q  q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 Q; w" L$ [( H- t3 U* v8 D0 ^- I; }
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ `; `, @6 B$ M! [1 J+ [" |$ K

$ v) ~. {: w0 y6 t0 s2 p  @  弗:是。/ ?: x- t: ~& V& Q% X5 t

% i! I5 S3 k8 K, R  {( p+ T% L  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ Z- ?; Z: g' W& O1 f' T0 w. j' f. o  ~9 K8 A  A; n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. i; Q7 n1 Z! c& s$ I

  {/ {- D9 g3 ]4 E& }" H& F0 P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" [' ]& M5 Y) W
) U  I2 m' t! a# _  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" T( Y+ }8 |1 y( A* C

) _& V$ F1 q: k7 T: Q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 t' f( h9 B$ V( [! p% T
5 E" }( @7 N& c4 J, ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ L) v) C' U0 m/ l% S
) k; B/ X& R- q+ R# K
  苏:大使感到糊涂吗?
: n# m# S- }  m; y4 ^" y* c  Y7 ~' e3 y) [% R0 I$ ~5 \
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 K# A4 g9 O( i" T- G0 ]) Y' S
6 E, `; I. i& k6 v5 n/ m  R4 m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ l1 [5 M5 M& y; y7 S

  a/ x6 |9 V5 m- |0 J# D. Q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 x( ?, K+ E/ z4 x& n) a
! S0 M0 ?  \; D! y2 ^
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; X$ ]; S' c: r9 X8 o  E
3 l3 g. @3 \+ Y; v  弗:哈……
0 t7 x5 R/ |" x, ~6 _8 f9 R: s# e0 F3 @& f
  苏:每次来都碰到了“革命”?) Z- l# V9 H/ |! r% V8 x9 {& Q
: o$ o7 {) ?! ?' H* i6 j
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& u/ e: @0 b1 {; D6 ~( I% B4 h% X

' \, ~# M" B: K  q# H( g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 L0 D# ~. ~' O' x9 s$ Q
0 z9 W, _9 k" J  弗:那天我在英国。9 \) u6 p* k' M

8 _( [4 k& r; W/ v8 Z% W  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; @8 q  M8 x: T& l/ ^2 b/ `
5 n$ G- a# r% n  t  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 J* q1 L7 x  E; n" Y7 e" d

6 ?2 ~8 f6 T& M  P- }  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 `0 d! U* o" ]- o
- X! _3 v2 B6 r  A
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。8 q0 d$ e% L( I6 H8 E( K+ C
0 {9 M; |) K/ |& p1 o( k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% A! L6 I7 @+ A3 }1 k

/ P" a, n  B' Q5 R& E- ~2 {2 R; c  博:那你说说,有什么情报?* W+ q* N/ F7 o! Y1 g& u% X
8 A( t9 G: Q' i0 Q" }$ ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% z- c8 O3 W' z6 ~1 Y8 f& P% }2 i% J% Y' J% ]
  博:不对。
" ?; p% g, g) ?
& ]0 ~2 N7 I, a( K) G2 Q; _  苏:CIA,可能有什么情报……
' M/ k$ m$ f" W  Y) L* U% r1 R3 L( \4 G2 ^. x/ Q6 G
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 D3 T" h. m5 h4 E, h2 s
/ l7 J3 O9 }6 x7 G  苏:不是事实吗?
* K# V& q9 j2 \" T6 y: @: ?: O2 P1 x( s$ m5 A) l
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 y- P4 X, \# H9 H

7 u) o9 z1 N  b1 b& U! ^  \6 Y4 g  S! o  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. A1 }- B# b3 F9 O
. a2 ]# f' n( E; i2 A1 G8 j9 S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) M  i7 Z! D2 m' e( n; V
% R& s" c0 l( r7 [/ ?+ ?
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  W" g5 e$ L" U: O& U3 j% ^0 F
* `; m7 \% v. R9 D) u8 d9 z: I
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  T- M) L: i4 Q5 ]- X8 W% p! `6 K4 [& E& I3 r6 U
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  b4 I( C* O0 x$ ^; H- S* F# U  Y$ }' V+ d( {" {( ^6 ^' s
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  W& D/ S1 `; e# W
3 |1 }% {& h' g" f
  苏:为什么?损失什么吗?
! i0 h- c( f# P, T7 w0 ]  d2 P
6 A, ^# ^% W6 k7 Z/ t& u  博:是。哈……
5 \% g) K" S1 @- w# e' l4 m$ i/ @  P, G2 h. e5 q8 y  `, B
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ Y8 o! c8 k0 e% u4 x; _* S7 j; K7 ^& G- P4 v# T
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( ?8 G  _- M0 o. \( j/ m6 v% T# B( `+ Q/ f1 D8 Y& B: y
  苏:大使在泰生活愉快吗?( i  j  ]0 B4 Z' Q: q2 d

2 K$ q9 `# Z. G8 y7 v* j  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 W* h0 j' P9 p; a3 p7 D% L
1 l1 H" Z) h; {& y
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ m9 |% `* _, U8 @4 j1 P6 p0 K. Q% E9 j
  苏:这样好不好?8 b, N  M, J1 c, k
4 p5 R9 N' ?% I, L% g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 \! N( _: E  z9 ]& f

( T/ l- ]4 E# E; T* B  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- S% z& b4 L' a0 C$ c1 O. t
' @3 L2 h4 E. l% S( h( f
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: G9 j: {5 C) d3 l" m
( ^! r) C3 E  k1 U  苏:泰国人?- `- d% L" P/ `0 `/ v

6 n% X# o# W9 T8 ~' L8 m+ S  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ c1 l7 V" m8 Z: g. u
( c# U1 z& k+ t
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( M! G% t$ U3 R+ ~" y% S, S- B6 |, D, x' ~  p7 d$ M

: r, j  ?9 n# {1 h7 R: C5 z$ z1 f

. p* j1 a- L1 ^9 e7 o, E  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 W* G; p' p* b$ E& Z$ E5 G9 m9 Y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-5 17:31 , Processed in 0.072619 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表