杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86434|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。# g# k! U( d0 U
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
7 w- p) N" O5 F& B7 Q. C
/ ~2 z' T, i5 ?8 r我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
; G# S; l& A$ b' V8 A
4 M6 Y( E/ g. P1 W遗憾,我给不了任何回答。
3 L! v' x8 v: p) J0 J% Z" h- V0 c $ [7 Y! w, o. |% H$ u8 i( e* k  P
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
7 O% E1 @- v8 ^2 ~ 8 _" M! _2 H) E0 B5 l
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。3 ^' P* I5 T$ V* u6 x

) \( K$ d2 g; X8 B! `" j8 x1 E但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。/ r. \7 C- w  Z' M* o1 M

0 L) V7 z0 _" m* Q2 Q后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
" r* U, H1 [5 C4 C+ ] . \& H# W5 E$ Y$ g
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。$ B( n( T( r3 W4 R4 H2 ?

8 |" `/ O# Z5 k如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
  k+ o$ d8 {. ?$ z- d 3 {9 r" V5 I* P# U) q
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
& \3 s6 W8 }! a0 @8 E1 {2 x : ]3 n  C9 _; ~
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。5 d( `/ Y. G8 E4 K7 f4 J
' f$ O# q+ l9 I% ]) V. g
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。" @2 B1 A0 y3 x' q6 M: l
% q' {6 q/ d8 [' B3 q) x
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
- a; \/ P' ]' @
! b6 N- e5 Y( j2 i4 h4 L还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
4 R2 q1 c2 S/ U4 I. W- G/ L
1 o4 D1 V' O% T8 ]& I9 \! }# ?警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
8 _  c* D# }! V5 {$ U
5 e1 t$ w1 z9 S容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
& d0 \: t! y" Z" f
( B9 i6 F( U8 |3 {要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
6 U6 v* ~3 w" @
- T; u' g: ?5 ~+ b" r渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
+ Y2 G* k7 o% \9 m) f/ i ) M! V4 O; J1 ]+ \. s/ ^6 {$ Z
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。6 Y. z( B6 R- D8 \/ s5 d. T0 X
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
/ F& W% {( B% E0 D4 X
& _9 @! G/ @  d1 e( C9 z% e不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-4 05:54 , Processed in 0.054053 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表